
KANJI:
ひとりきり暗闇の中
君の涙の意味を知った
願う場所踏み出したけど
誰も傷つけたくなくて
海を渡る風は今日も
迷わずに明日に向かうのに
心はどうして 動き出せない
※どんな運命が 待っているんだろう
悔やみたくないよ 生まれたこと
悲しみの中に 勇気がある
輝きつかむと 信じている※
降りしきる 青空のナミダ
いつの日か 笑顔に変えるよ
急ぎ足追い掛けた風
指の間を擦り抜けてく
信じることまだ恐いけど
とどまることはもうしない
月がそっと肩を叩き
水面映してくれた月道(きいろみち)
迷うことさえ 忘れてゆくよ
何もない明日が 待っていても
何かを生み出す 手があるから
決められた道も 変えてゆける
強い想い今 込み上げてる
零れてた 青空のナミダ
明日には きっと晴れるから
見上げた先へと
歩き出せるはず
どこまでも行ける
自分失くさないなら
(※くり返し) -(*repeat)
降りしきる 青空のナミダ
いつの日か 笑顔に変えるよ
ENGLISH TRANSLATION:
All alone in the darkness,
I learned the meaning of your tears.
I've stepped forward to the place I wish for,
Yet I didn't want to hurt anyone.
Even today, the wind crosses over the sea
And faces tomorrow without hesitation.
Why can't my heart begin to move?
What fate awaits me?
I don't want to mourn over the things that have come forth.
Within feelings of sorrow, courage still exists,
And I grasp its radiance while believing.
Tears flow down from a clear blue sky.
Someday they'll change into a smile.
The wind that quickly chased after me
Slips between my fingers now.
I'm still too scared to trust,
But I won't stop no matter what!
As the moon softly grazes my shoulders,
And its silver path reflects on the water,
I've come to forget how to hesitate.
Even if a tomorrow of nothingness awaits,
There's a way to create something from it.
Even my destiny can keep changing,
And strong feelings are now filling my heart.
The blue sky's tears are overflowing,
But it will surely be sunny tomorrow.
So I can start walking towards
The future I looked up to,
I can go as far as I want...
As long as I don't lose sight of myself.
What fate awaits me?
I don't want to mourn over the things that have come forth.
Within feelings of sorrow, courage still exists,
And I grasp its radiance while believing.
The blue sky's tears rain down incessantly...
Someday they'll change into a smile.


P R O F I L E